۲ݮƵ

Axis “Digital culture, art, literature, and performance”

۲ݮƵ

Catherine Leclerc

Associate member

Portrait of Catherine LeclercAffiliation

Associate Professor,Department of French Language and Literature (۲ݮƵ University)

Research interests

Literary plurilingualism and heterolinguism; comparative literature; Quebec literature; Quebec-English literature; Franco-Canadian literature; traductology; inclusive writing and translation

Contact information


853, Sherbrooke St. West
Office ARTS 215
Montreal (Quebec)
Canada H3A 0G5
Phone: (514) 398-4400, ext. 089716

catherine.leclerc [at] mcgill.ca (> Email)

> Webpage

Selected publications


Direction de dossier (avec Xavier Phaneuf-Jolicoeur et Sarah Yahyaoui), « Perspectives littéraires sur le rap québécois », @nalyses, vol. 16, no 2, printemps-été 2022, p. 5-220.

« Perspectives littéraires sur le rap québécois : présentation du dossier », avec Xavier Phaneuf-Jolicoeur et Sarah Yahyaoui, @nalyses, vol. 16, no 2, printemps-été 2022, p. 5-14.

« “[N]ou rasanble” : rassemblements hétérolingues et hétérogènes dans les chansons de Muzion », @nalyses, vol. 16, no 2, printemps-été 2022, p. 61-80.

« Émergence(s) du genre romanesque en Acadie : Elle et Lui (1940) d’Antoine-J. Léger et Pointe-aux-Coques (1958) d’Antonine Maillet », avec Pénélope Cormier, Littérature 2022, no 1 (no 205), p. 83-92.

« À qui la langue? Pratiques de l’écriture égalitaire », avec Michael David Miller (j’étais la première autrice), « Controverses : excluante, l’écriture inclusive? », Travail, genre et sociétés, 2022, no 1 (no 47), p. 161-164

Catherine Leclerc. "Radio Radio à Montréal : «la right side of the wrong»",Revue de l’Université de Moncton, vol. XLVII, no 2, 2016, p. 95-128.

Catherine Leclercand Nicole Nolette. "Pour ou contre la traduction. L’homme invisible / The Invisible Man de Patrice Desbiens", in Arnaud Bernadet and Philippe Payen de la Garanderie (dir.),Traduire-écrire. De l’expérience à la théorie, Lyon, ENS Éditions, 2014, p. 257-275.

Catherine Leclerc. "Whose Paris (and whose Montréal)? Gail Scott en français et la littérature québécoise", in Lianne Moyes (dir.),Journal of Canadian Literature / Revue d’études canadiennes, vol. 46, n° 3, 2013, p. 170-203.

Catherine Leclerc.Des langues en partage? Cohabitation du français et de l’anglais en littérature contemporaine, Montréal, XYZ Éditeur, 2010.

Catherine Leclerc. "L’Acadie (s’)éclate-t-elle à Moncton? Notes sur le chiac et la distance habitée", in Lucie Hotte et Guy Poirier (dir.),Habiter la distance. Études en marge deLa distance habitée, Sudbury, Prise de parole, 2009, p. 15-36.

Catherine Leclercand Sherry Simon. "Zone de contact : nouveaux regards sur la littérature anglo-québécoise",Voix et Images, vol. XXX, n° 3, 2005, p. 15-29.

Back to top