ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

Guide d’identité visuelle

Tout comme l’Université, le merveilleux monde des communications évolue à la vitesse grand V. Une nouveauté en chasse une autre, et les choses semblent se compliquer de jour en jour. Les normes d’identité visuelle présentées ici ont été établies par le bureau des Communications et des relations externes, de concert avec des collaborateurs de toutes les sphères de l’Université. Les professeurs et les employés peuvent s’y reporter pour utiliser de façon uniforme les divers éléments de l’identité visuelle de l’Université. Nous nous sommes efforcés d’exposer ici tous les cas de figure, mais nous sommes conscients que les besoins sont multiples et variables; si vous ne trouvez pas réponse à vos questions ou avez des contraintes particulières, n’hésitez pas à logo.communications [at] mcgill.ca (communiquer avec nous).


Qu’est-ce que l’identité visuelle?

L’identitĂ© visuelle d’un organisme comprend notamment les Ă©lĂ©ments que voiciĚý:

  • le nom, Ă©crit en toutes lettres;
  • le logo officiel ainsi que d’autres symboles visuels et images emblĂ©matiques traditionnellement associĂ©s Ă  l’organisme;
  • les couleurs officielles et les palettes de couleurs secondaires;
  • les polices officielles;
  • les łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő de publications, de sites Web et d’autres outils de communication; et
  • des photographies de qualitĂ© ainsi que des graphiques et des mises en page efficaces.

Importance de l’uniformité

La recherche montre que pour ĂŞtre efficace, le matĂ©riel de communicationĚý– qu’il s’agisse d’imprimĂ©s, de documents Ă©lectroniques ou de sites WebĚý– doit vĂ©hiculer un message clair et cohĂ©rent, non seulement dans le texte, mais Ă©galement dans l’image et le non-dit. En adhĂ©rant systĂ©matiquement aux normes d’identitĂ© visuelle que s’est donnĂ©es l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, nous contribuons Ă  bâtir et Ă  rehausser la rĂ©putation de l’établissement dans le monde entier.

La cohérence de l’identité visuelle est importante pour de nombreuses raisons:


  • Elle renforce cette identitĂ©.

  • Elle accroĂ®t la visibilitĂ© de l’UniversitĂ©.

  • Elle vĂ©hicule l’image d’un Ă©tablissement homogène.

  • Elle donne aux communications un aspect plus professionnel.

  • Elle unit les divers membres de notre communautĂ©.

Ěý

Utilisation par un tiers

Le logo de l’Université et les éléments connexes sont des marques déposées. L’utilisation par un tiers – à savoir un particulier ou un organisme qui n’est pas un employé ou un mandataire de l’Université – est donc interdite sans l’autorisation écrite du bureau des logo.communications [at] mcgill.ca (Communications et relations institutionnelles) ou l’existence d’une entente écrite passée avec l’Université. Les professeurs et les employés ne doivent pas encourager un tiers à se servir des marques déposées, sauf en cas d’autorisation expresse.
PrĂ©cisons Ă  cet Ă©gard que les Ă©tudiants et les associations Ă©tudiantes de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ sont considĂ©rĂ©s comme des tiers et ne peuvent donc pas utiliser les marques dĂ©posĂ©es de l’UniversitĂ© sans logo.communications [at] mcgill.ca (autorisation Ă©crite).

Notre logo

Le logo de l’UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ est une marque dĂ©posĂ©e. Ses deux principales composantes sont l’écu et le mot-symbole. La prĂ©sente section porte sur les composantes du logo, le lien entre ces dernières, les utilisations correctes et incorrectes ainsi que les cas particuliers.

Ěý

Composantes du logo et armoiries

Composantes du logo


L’écu et ses principales composantes – en particulier les merlettes – forment une image forte et bien connue. Les trois merlettes rouges proviennent des armoiries de la famille de James ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, fondateur de l’UniversitĂ©, mais le fond argentĂ© des armoiries originales a Ă©tĂ© remplacĂ© par un fond blanc. Le livre ouvert de la partie supĂ©rieure de l’écu est l’emblème hĂ©raldique des Ă©tablissements d’enseignement. Ce livre porte la mention In Domino Confido (Je m’en remets Ă  Dieu), devise de James ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Les deux couronnes qui flanquent le livre Ă©voquent les origines royales du nom « MontrĂ©al » et les fleurs de lys qui les ornent symbolisent les origines françaises de la ville. Enfin, les trois sommets qui surmontent les merlettes reprĂ©sentent les trois collines du mont Royal.

Le mot-symbole « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ » est un symbole graphique, ce qui signifie que les six lettres de la police Garamond qui le composent ne peuvent pas ĂŞtre tapĂ©es comme un simple mot : elles constituent une image Ă  utiliser telle quelle. On ne doit pas reproduire le mot-symbole au moyen de polices d’impression ordinaires ni utiliser une autre police.

Le mot-symbole ne peut pas être reproduit au moyen de polices d’impression ordinaires, qu’il s’agisse de Garamond ou d’une autre police.


Armoiries


Les armoiries de l’UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ sont formĂ©es de deux parties : l’écu et le listel. Elles ne doivent ĂŞtre utilisĂ©es que dans certaines circonstances et ne doivent pas ĂŞtre substituĂ©es au logo de l’UniversitĂ©. Elles s’inspirent des armoiries de James ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Les lettres patentes de l’UniversitĂ© ont Ă©tĂ© octroyĂ©es par le Roi d’armes de la jarretière d’Angleterre en 1922, enregistrĂ©es en 1956 auprès du Roi d’armes Lord Lyon d’Écosse Ă  Édimbourg et inscrites au Registre public des armoiries, drapeaux et insignes du Canada en 1992. La description hĂ©raldique des armoiries est la suivante : « D’argent Ă  trois merlettes de gueules, au chef denchĂ© du mĂŞme chargĂ© d’un livre ouvert au naturel garni d’or portant la lĂ©gende IN DOMINO CONFIDO en lettres de sable et accostĂ© de deux couronnes fleurdelisĂ©es d’argent ».
DeviseĚý: Grandescunt Aucta Labore, qui signifie «ĚýPar le travail, toute chose augmente et croĂ®tĚý».

Espacement et taille

Proportions et zone de sécurité

Les proportions, l’espacement et l’alignement du logo ont été établis dans un souci de lisibilité et d’efficacité. Les fichiers officiels du logo sont conformes à ces dispositions. Dans le présent guide, la principale unité de mesure de l’espacement est la moitié de la largeur de l’écu (soit 0,5 x).
On doit laisser autour du logo et des ajouts au logo une zone de sécurité d’au moins 0,5 x afin de préserver l’intégrité de ces éléments et de s’assurer qu’ils se détachent nettement des autres zones de texte et composantes graphiques. Les proportions demeurent inchangées, quelle que soit la taille du logo.


Taille minimale

La largeur de l’écu ne doit jamais être inférieure à 0,25 pouce. En règle générale, le mot-symbole ne doit pas mesurer moins de 1 pouce, sauf dans les cas décrits au paragraphe Notre Logo: Cas particuliers.
Important : on doit toujours, sauf dans de rares exceptions, utiliser le logo complet plutôt que l’une ou l’autre de ses composantes.

Principes d’application

Version en noir

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ black versionOn peut recourir Ă  la version en noir si l’utilisation du rouge est impossible, par exemple dans des documents monochromes ou deux tons. Cependant, la version rouge est celle que nous privilĂ©gions.

Ěý

Version négative

Lorsque le logo apparaĂ®t sur un fond rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ou de couleur foncĂ©e, on utilise la version nĂ©gative. Comme on le voit ci-contre, le mot-symbole est blanc, mais les couleurs de l’écu restent les mĂŞmes, seule une fine ligne blanche accentuant le contour. Les couleurs de l’écu ne doivent pas ĂŞtre inversĂ©es (les merlettes restent rouges sur fond blanc et les couronnes et le livre, blancs sur fond rouge).

Ěý

Principes généraux

  • Le logo doit figurer au recto de tous les documents imprimĂ©s et numĂ©riques.
  • Aucune modification ne doit ĂŞtre apportĂ©e Ă  l’écu, au mot-symbole ni au logo de l’UniversitĂ©.
  • Les seules couleurs acceptables pour l’écu sont le rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, le noir ou – dans certaines circonstances et sous rĂ©serve d’une approbation en bonne et due forme – l’argent ou l’or.
  • Le logo doit toujours ĂŞtre bien lisible. Il convient d’éviter les fonds chargĂ©s.
  • Le logo ne doit jamais servir d’en-tĂŞte ni ĂŞtre intĂ©grĂ© Ă  une phrase.
  • On doit respecter la zone de sĂ©curitĂ© du logo par rapport aux autres Ă©lĂ©ments du document ou au bord de la page.
  • Le logo doit toujours apparaĂ®tre Ă  l’horizontale, et jamais Ă  la verticale.
  • Le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ et ses composantes (Ă©cu, merlettes, mot-symbole, etc.) ne doivent pas ĂŞtre intĂ©grĂ©s Ă  un autre logo (voir Notre logo : Autres logos).

Ěý

Ajouts au logo

Ajout Ă  un niveau

Bilingue

Dans l’exemple ci-contre, la taille de la police et de la ligne convient à un logo de taille minimale (largeur de l’écu : 0,25 po) : elle devra être augmentée proportionnellement à celle du logo. Le logo complet peut apparaître en rouge, en version négative ou en noir. En anglais, chaque mot de l’ajout prend la majuscule. En français, seuls le premier mot et les noms propres prennent la majuscule.
Dans la version Ă  l’horizontale, on sĂ©pare le logo de l’ajout par une ligne verticale noire d’une Ă©paisseur de 0,5 point et d’une hauteur de 0,36 po (Ă©quivalant Ă  trois lignes de texte Notre Logo: Ajouts au logo, Nom d’unitĂ© long ci dessous). Le texte de l’ajout est centrĂ© verticalement par rapport au « M » de « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ».
Dans la version Ă  la verticale, on omet la ligne verticale, et le texte de l’ajout est alignĂ© avec le jambage gauche du « M » de « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ».
On peut utiliser la disposition verticale présentée ici, mais nous privilégions la disposition horizontale.

Billinual logo example

Avec prépositions

Ici, les deux lignes sont composĂ©es en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium. En anglais, la prĂ©position figure sur la première ligne et en français, sur la deuxième.

One-tier extensions (with prepositions)

Nom d’unité long

Le nom d’unité ajouté au logo ne doit pas comporter plus de trois lignes.
One-tier extensions (longer unit names)

Ěý

Unilingue

Comme c’est le cas pour la version bilingue, nous privilégions la disposition horizontale.
One-tier extensions (unilingual)


Ajout Ă  deux niveaux

Unilingue

Le nom de l’unitĂ© subordonnĂ©e est composĂ© en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium et doit tenir sur au plus trois lignes.

Two-tier extensions (unilingual)
Ěý

Bilingue à l’horizontale

Les dĂ©signations anglaise et française de l’unitĂ© principale apparaissent cĂ´te Ă  cĂ´te, Ă  droite du logo « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ » (tout comme l’ajout Ă  un niveau disposĂ© Ă  l’horizontale). ComposĂ© en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, le nom de l’unitĂ© subordonnĂ©e se place deux points en dessous de la dĂ©signation de l’unitĂ© principale.

Two-tier extensions (bilingual horizontal)

Bilingue Ă  la verticale

Les dĂ©signations anglaise et française de l’unitĂ© principale apparaissent cĂ´te Ă  cĂ´te, sous le logo « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ » (tout comme l’ajout Ă  un niveau disposĂ© Ă  la verticale). ComposĂ© en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, le nom de l’unitĂ© subordonnĂ©e se place deux points en dessous de la dĂ©signation de l’unitĂ© principale.Two-tier extensions (bilingual vertical)


Ajouts particuliers

Voici deux ajouts particuliers reconnus à l’heure actuelle.
On ne doit pas les reproduire à l’aide de polices ordinaires.


Ěý

Ajout du mot «ĚýUniversitĂ©Ěý» ou «ĚýUniversityĚý»

Ces mentions peuvent ĂŞtre ajoutĂ©es comme on le voit ci-contre, mais uniquement lorsqu’on juge nĂ©cessaire d’indiquer clairement, en toutes lettres, que l’UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ est un Ă©tablissement d’enseignement.

Ěý

Mention du campus Macdonald

Afin de prĂ©senter une image unifiĂ©e de l’UniversitĂ©, nous n’utilisons pour ainsi dire plus l’écu vert et or du campus Macdonald. En effet, nous ajoutons plutĂ´t les mots « Macdonald », « Campus Macdonald » ou « Macdonald Campus » sous le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (voir ci-contre). L’écu du campus Macdonald ne peut ĂŞtre utilisĂ© que dans certaines circonstances.

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ajouts incorrects

Logo extensionsn examples of things not to doNE PAS

  • utiliser diverses graisses sur une mĂŞme ligne.
  • composer en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium un Ă©lĂ©ment autre que la mention prĂ©cĂ©dant la dĂ©signation d’une unitĂ© (p. ex. « FacultĂ© de ») ou l’unitĂ© subordonnĂ©e dans un ajout Ă  deux niveaux.
  • disposer un ajout sur plus de trois lignes.

Autres logos

Les unités académiques (et leurs programmes) ne tombant pas sous le coup de la Politique relative à la nomenclature des biens de l’Université ne sont pas autorisées à concevoir un logo secondaire (voir Ressources en ligne).
L’UniversitĂ© encourage fortement les unitĂ©s Ă  ajouter une mention au logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ plutĂ´t que de concevoir leur propre logo. L’utilisation d’un logo secondaire doit ĂŞtre approuvĂ©e par le bureau des Communications et relations institutionnelles, et ce logo secondaire doit toujours ĂŞtre accompagnĂ© du logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. L’utilisateur souhaitant se servir d’une image de façon systĂ©matique (p. ex. pour un Ă©vĂ©nement pĂ©riodique) doit tenir compte des normes qui rĂ©gissent l’identitĂ© visuelle, que l’image en question soit un logo officiel ou non.

Faculté désignée par un nom propre

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ | Desautels logo and ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ | Schulich School of Music, École de Musique Schulich logoLes facultĂ©s de l’UniversitĂ© dĂ©signĂ©es par un nom propre (FacultĂ© de gestion Desautels, École de musique Schulich) ont Ă©tĂ© autorisĂ©es Ă  crĂ©er leur propre logo suivant leurs propres critères. Ces deux logos sont utilisĂ©s avec celui de l’UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de l’image de marque de ces facultĂ©s, prière de communiquer avec le bureau des communications de la facultĂ© visĂ©e.

École désignée par un nom propre

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ | École des politiques publiques Max Bell School of Public Policy logoQuelques Ă©coles de l’UniversitĂ© portent le nom d’un donateur, p. ex. l’École de politiques publiques Max Bell. Lorsqu’elles ont leur propre logo, ce dernier se place au mĂŞme endroit que la dĂ©nomination des facultĂ©s dĂ©signĂ©es par un nom propre, soit Ă  droite du logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, dont il est sĂ©parĂ© par une ligne verticale situĂ©e Ă  une distance Ă©quivalant Ă  au moins la moitiĂ© de l’écu. Quant Ă  la hauteur de la ligne verticale, elle varie selon le logo. Les deux logos – celui de l’école et celui de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ – doivent ĂŞtre Ă©quilibrĂ©s : aucun ne doit l’emporter sur l’autre visuellement.


Autre logo approuvé

L’UniversitĂ© a autorisĂ© l’unitĂ© suivante Ă  utiliser une variante du logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ :
Service des loisirs et des sports
Ce logo peut être apposé sur des articles de sport ou des articles promotionnels. Seul le Service des loisirs et des sports peut l’utiliser en conformité avec les normes graphiques particulières dont il est assorti.


Création d’un logo secondaire

Les unités académiques (et leurs programmes) ne tombant pas sous le coup de la Politique relative à la nomenclature des biens de l’Université ne sont pas autorisées à concevoir un logo secondaire.
Examples of new secondary logosLes unités qui désirent créer un logo secondaire doivent obtenir l’autorisation du logo.communications [at] mcgill.ca (bureau des Communications et relations institutionnelles). Par la suite, elles collaboreront avec le Service de design graphique, qui veillera à ce que ce logo soit conforme aux normes d’identité visuelle de l’Université. Cette équipe pourra également leur indiquer comment utiliser ce logo secondaire.
Il est INTERDIT d’intĂ©grer le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ou l’une de ses composantes (Ă©cu, merlette, mot-symbole, etc.) Ă  ce nouveau logo sans l’autorisation du bureau des Communications et relations institutionnelles.


Jumelage d’un logo secondaire avec le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

Example of pairing a secondary logo with the ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ logoEn pareil cas, l’emplacement du logo secondaire est le mĂŞme que celui d’un ajout (voir Notre logo : Ajouts au logo), soit Ă  droite du logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, dont il est sĂ©parĂ© par une ligne verticale noire situĂ©e Ă  une distance Ă©quivalant Ă  au moins la moitiĂ© de l’écu. Le logo secondaire peut Ă©galement avoir son propre emplacement sur la page, auquel cas le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ doit ĂŞtre placĂ© bien en vue ailleurs sur la mĂŞme page. Les deux logosĚý– le logo secondaire et celui de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵĚý– doivent ĂŞtre Ă©quilibrĂ©sĚý: aucun ne doit l’emporter sur l’autre visuellement.

Cas particuliers

Utilisation du logo sur des matériaux divers

L’utilisation du logo sur des matériaux comme le verre et le métal exige certaines précautions. Les merlettes ne doivent jamais apparaître en blanc sur fond foncé.

Pour toute demande spéciale, veuillez vous adresser au Service du design graphique.
Ěý

Ěý

Autres cas particuliers

Grande taille
Lorsque le texte doit ĂŞtre visible Ă  une certaine distanceĚý– par exemple sur une bannière ou un panneauĚý– des polices ordinaires peuvent cĂ´toyer le logo, mais toujours dans le respect de la zone de sĂ©curitĂ©.

Large format example

Ěý

Petite taille
Lorsque l’espace est très restreint, on peut laisser tomber l’écu et diminuer la taille du mot-symbole en respectant la zone de sécurité dans la mesure du possible.

Utilisation d’autres symboles de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

Merlette

L’oiseau rouge de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵĚý– la merletteĚý– est l’un des symboles les plus connus de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. On peut l’utiliser dans un dĂ©pliant, un bulletin ou toute autre communication de l’UniversitĂ©. ReprĂ©sentĂ©e sans pattes, elle semble toujours en vol.
On doit obtenir l’approbation du logo.communications [at] mcgill.ca (bureau des Communications et relations institutionnelles) pour utiliser la merlette comme élément de communication graphique.

Ěý

Outils visuels

Les outils visuels de l’UniversitĂ© permettent d’asseoir la marque « ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ » dans les divers mĂ©dias. La palette de couleurs, les polices et les composantes visuelles officielles ont toutes leur importance, puisqu’elles contribuent Ă  la crĂ©ation d’une image de marque forte, uniforme et homogène.

Couleurs

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Red

Rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, notre couleur phare

Le rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ est notre couleur phare. Elle doit toujours, tout comme le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, figurer dans la mise en page; une fois cette consigne respectĂ©e, on peut choisir toute autre couleur de la palette.

La couleur ayant un grand pouvoir Ă©vocateur, le rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ sera le fil d’Ariane unissant l’ensemble de nos communications : Ă©crits, images, photographies, łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő, etc.

Rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

La valeur RVB (pour rouge, vert, bleu) de la couleur électronique est la suivante : R237, V27, B47 (code hexadécimal : #ED1B2F).

Lors de l’impression monochrome ou bichrome, on utilise la couleur solide 185 du nuancier Pantone.

Couleur secondaires

Les couleurs secondaires de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ne revĂŞtent aucun caractère officiel; on les utilise avec le rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ au besoin, pour ajouter de la variĂ©tĂ© et faire ressortir les titres, les puces, les fonds et autres Ă©lĂ©ments graphiques.

Pastel Vives Sourde ąó´Ç˛Ôł¦Ă©±đ˛ő Noir et gris neutre Gris froid

CMYK 0 16 47 0
RGB 255 215 148
HEX #FFD794

CMYK 0 50 100 0
RGB 247 148 29
HEX #F7941D

CMYK 13 72 76 2
RGB 211 103 74
HEX #D3674A

CMYK 0 72 75 35
RGB 170 75 49
HEX #AA4B31
RGB 000
CMYK 0 0 0 100
RGB 0 0 0
HEX #000000
RGD 5D6770
CMYK 66 52 44 17
RGB 293 103 112
HEX #5D6770

CMYK 0 2 52 0
RGB 255 241 147
#FFF193

CMYK 0 15 100 0
RGB 255 212 0
HEX #FFD400
Ěý

CMYK 0 20 90 10
RGB 232 185 46
HEX #E8B92E

CMYK 35 45 100 0
RGB 178 140 53
HEX #B28C35
Ěý
Screend to 60%
Tramé à 60%
Screened to 70%
Tramé à 70%

CMYK 28 0 12 0
RGB 181 225 225
#B5E1E1

CMYK 70 0 30 0
RGB 39 189 190
HEX #27BDBE
Ěý

CMYK 86 35 40 6
RGB 8 127 140
HEX #087F8C

CMYK 90 45 53 23
RGB 10 98 102
HEX #0A6266
Screened to 30%
Tramé à 30%
Screened to 40%
Tramé à 40%

CMYK 20 0 2 0
RGB 200 234 245
#C8EAF5

CMYK 60 0 0 0
RGB 68 200 245
HEX #44C8F5

CMYK 80 10 0 15
RGB 0 150 201
HEX #0096C9

CMYK 97 66 38 20
RGB 2 79 109
HEX #024F6D
Screened to 15%
Tramé à 15%
Screned to 20%
Tramé à 20%

CMYK 18 0 43 0
RGB 213 230 168
#D5E6A8

CMYK 35 0 100 0
RGB 178 210 53
HEX #B2D235

CMYK 50 23 87 3
RGB 139 160 78
HEX #8BA04E

CMYK 78 42 86 40
RGB 48 85 52
HEX #305534
Ěý Ěý

CMYK 8 40 0 0
RGB 226 167 204
#E2A7CC

CMYK 20 72 0 0
RGB 199 104 169
HEX #C768A9

CMYK 40 76 33 6
RGB 155 86 120
HEX #9B5678
Ěý

CMYK 65 90 31 18
RGB 103 53 103
HEX #673567
Ěý Ěý
Ěý
Ěý
Ěý
Ěý

CMYK 0 100 90 40
RGB 158 9 24
HEX #9E0918
Ěý Ěý

Typographie

La police de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, notre police phare

L’UniversitĂ© a une police de caractère qui lui est propre et dont les versions avec ou sans empattement sont interchangeables. Polyvalente, elle convient aux graphiques, aux titres, au corps des textes tout comme aux Ă©lĂ©ments informatifs tels les diagrammes et les lĂ©gendes. UtilisĂ©es ensemble, ces deux versions rendent compte des multiples visages et de l’éclectisme mcgillois. On peut tĂ©lĂ©chager la police de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ici.

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ typeface

Ěý

Polices Word, Outlook et PowerPoint

Lorsqu’il n’est pas possible d’installer les polices de caractère de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ dans l’ordinateur ou lors de la rĂ©daction de courriels, on recommande l’emploi des polices Arial et Times Roman.

Word, Outlook and PowerPoint typefaces

Ěý

Utilisation de la police de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ typeface in application

Portfolio

L’univers visuel

Lookbook examples

Photographies

La reprĂ©sentation visuelle de la beautĂ© de nos campus, des formidables rĂ©alisations nĂ©es du dynamisme des ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵois et des petits bonheurs quotidiens Ă  l’UniversitĂ© constitue un Ă©lĂ©ment clĂ© de notre image de marque. Voici un petit guide du photographe averti et du bon usage des photographies.

Droits d’auteur

Si l’on souhaite ajouter une photo à une publication, on doit d’abord obtenir les droits d’utilisation, puis veiller à mentionner sa source. L’Université possède une banque de photos qui peuvent être intégrées à ses publications. On peut également recourir à des images en usage partagé, puiser dans une banque d’images libres de droits ou faire prendre les photos dont on a besoin. On ne doit PAS utiliser de photos provenant d’Internet ou d’autres sources dont on ignore si elles sont protégées par des droits.

Photo examples, quality˛ĎłÜ˛ą±ôľ±łŮĂ©

Pour éviter la pixillation, on doit viser une grande qualité d’image, à savoir une résolution d’au moins 72 ppp pour le Web et 300 ppp pour l’imprimé.

Style

IdĂ©alement, les photographies doivent mettre en scène des ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵois en chair et en os, dans un cadre mcgillois. Cependant, on peut au besoin recourir Ă  des clichĂ©s de banques d’images qui se marient bien Ă  l’image de marque et au positionnement de l’UniversitĂ©. On Ă©vitera toutefois les clichĂ©s banaux et sans personnalitĂ© en recherchant plutĂ´t l’authenticitĂ© et l’originalitĂ©.

Photo examples, subjectsSujet

Ici, on privilégie le naturel et la spontanéité plutôt que les poses étudiées et les mises en scène complexes. Le sujet doit dégager assurance et aisance.

Les vêtements du sujet ou les accessoires ne doivent porter aucun logo d’entreprise ni motif chargé ou susceptible d’offusquer certaines personnes.

Framing and composition examplesCadrage et composition

On doit cadrer la photo de manière à diriger l’œil vers un point d’intérêt, que ce soit une personne, un objet ou un lieu. Les gros plans et les cadrages serrés peuvent se révéler du plus bel effet; pour avoir plus de souplesse, il vaut toutefois mieux ne pas trop serrer le cadre lors de la prise de la photo, quitte à le resserrer à l’étape de la conception graphique.

Les arrière-plans surchargés sont à éviter. Un arrière-plan flou (ce qu’on appelle l’effet « bokeh ») fait ressortir le sujet de la photo.

Lorsqu’on photographie une scène, on doit élargir la prise de vue pour donner au spectateur de l’information visuelle sur le contexte.

Contrast and lighting examplesContraste et lumière

Il convient d’immortaliser la vie mcgilloise sans filtre de couleur et dans des contrastes naturels pour une mise en image empreinte d’authenticité.

Dans un portrait, le visage du sujet doit être bien éclairé et les contrastes doux, sans ombres dures. On aura recours au flash à l’intérieur, ou lorsque la lumière naturelle est insuffisante.

Pour en savoir davantage sur la banque de clichés ou les mentions de source, prière de communiquer avec le bureau des Communications et relations institutionnelles.

Plateforme « Forgé par »

« ForgĂ© par ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ », notre plateforme crĂ©ative

Nous utilisons cette plateforme dans nos activités de marketing : recrutement, financement, etc.

Pour utiliser la plateforme « ForgĂ© par ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ », prière de s’adresser Ă  allison.j.flynn [at] mcgill.ca ou Ă  jean-bernard.ngmansun [at] mcgill.ca, du bureau des Communications et relations institutionnelles.

Made by ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

Galerie

Comme en témoignent ces images, tirées de diverses campagnes et communications, la cohérence est un élément crucial de la puissance de l’image de marque.

Made by ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ platform

Outils

Les communications de la plateforme « ForgĂ© par » se distinguent par la prĂ©sence du rouge et des polices de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, mais Ă©galement par le style, notamment en photographie.

Ěý

Palette de couleurs

HEX #ED1B2F
CMYK 0 100 90 0
RGB 237 27 47
HEX #ED1B2F
PMS Solid 185
RGB 000
CMYK 60 40 40 100
RGB 0 0 0
HEX #000000
PMS Black C
HEX #D7D7D9
CMYK 15 11 10 0
RGB 215 215 217
HEX #D7D7D9
PMS 427 C
HEX #FFFFFF
CMYK 0 0 0 0
RGB 0 0 0 0
HEX #FFFFFF
White

Made by ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ font example

Police

On doit utiliser la police de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ dans toutes les communications de la plateforme « ForgĂ© par ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ».

Ci-contre, les versions avec et sans empattement se cĂ´toient dans un titre.

Made by ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ photography examplePhotographie

Portraits, lieux, scènes de la vie mcgilloise et sujets métaphoriques composent le matériel photographique de la plateforme.

Ci-contre, un portrait de notre illustre diplômée, Brenda Milner.

Papeterie

La papeterie de l’UniversitĂ© comprend le papier Ă  en-tĂŞte imprimĂ© et Ă©lectronique, les cartes de visite, les enveloppes, les notes de service, les feuilles d’envoi par tĂ©lĂ©copieur, les blocs-notes et les signatures de courriel. Dans les exemples qui suivent, nous prĂ©sentons la quantitĂ© maximale d’information pouvant ĂŞtre intĂ©grĂ©e aux articles de papeterie. Toutefois, il est gĂ©nĂ©ralement prĂ©fĂ©rable d’y aller avec modĂ©ration afin d’éviter toute surcharge. Le texte doit ĂŞtre en noir ou en rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Le Service d’imprimerie est le fournisseur officiel du papier Ă  en-tĂŞte et des articles de papeterie de l’UniversitĂ©. C’est Ă©galement Ă  ce service que les unitĂ©s doivent s’adresser pour obtenir la version Ă©lectronique de leur papier Ă  en-tĂŞte. Par ailleurs, ces dernières sont invitĂ©es Ă  faire appel au Service de design graphique pour la conception d’articles de papeterie sur mesure.

Papier Ă  en-tĂŞte

Le papier à en-tête officiel de l’Université, en version papier ou électronique, fait le tour du monde. Si les courriels représentent aujourd’hui l’essentiel de notre correspondance, les communications officielles empruntent encore souvent la voie de l’imprimé. Il importe donc que l’information contenue dans l’en-tête soit organisée et bien présentée.

Letterhead standard billingualVersion bilingue de base

Le papier Ă  en-tĂŞte de l’UniversitĂ© doit toujours ĂŞtre bilingue. On voit ci-contre le papier Ă  en-tĂŞte de base. Le nom de l’unitĂ© peut ĂŞtre inscrit comme ajout au logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, figurer dans la partie infĂ©rieure ou les deux.

Format :8,5 po x 11 po
Nom de la FacultĂ© : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, 10,25/12,5 points
Nom de l’expĂ©diteur : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, 8/9,5 points
DiplĂ´mes : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 6/9,5 points
Titres : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 7/9,5 points
Nom de l’unitĂ© : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, 7/9,5 points
Adresse : ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 7/9,5 points
Ligne rouge : 7 po x 0,0937 po

La composition et l’impression des articles de papeterie de l’UniversitĂ© doivent ĂŞtre confiĂ©es au Service d’imprimerie de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, qui dispose de tous les łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő nĂ©cessaires.

Ěý

Ěý

Letterhead affiliate

Ěý

Ěý

Version avec affiliation


Lorsqu’une entité mcgilloise est affiliée ou associée à une autre entité, le nom cette dernière figure dans le coin supérieur droit de la lettre (voir ci-contre). C’est la partie de la lettre où l’on peut ajouter le plus de signatures et de logos sans empiéter sur le corps du texte.

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Letterhead originalVersion Ă©lectronique

Pour obtenir un en-tête électronique sur mesure, prière de s’adresser au Service de design graphique.

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý


Ěý

Carte de visite

Business card examplesEspacement et disposition

Lorsqu’une entité mcgilloise est affiliée ou associée à une autre entité, le nom cette dernière figure dans le coin supérieur droit de la lettre (voir ci-contre). C’est la partie de la lettre où l’on peut ajouter le plus de signatures et de logos sans empiéter sur le corps du texte.

Dans une carte de visite, le nom est composĂ© en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, 8/9,5 points, les diplĂ´mes, en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 6/9,5 points et les titres, en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 7/9,5 points.

L’adresse de courriel et le numéro de téléphone se placent sous ces coordonnées, et on laisse une espace supplémentaire de +5 points sous les informations téléphoniques.

Par souci d’uniformité et d’économie d’espace, nous recommandons l’emploi des abréviations ci-dessous, tant en anglais qu’en français :

T : Téléphone C : Appareils mobiles F : Télécopieur

Le nom de l’unitĂ© est composĂ© en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium, 7/9,5 points et l’adresse, en ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular, 7/9,5 points.

La carte de visite de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ est bilingue : une langue au recto et l’autre, au verso.

La ligne rouge a une Ă©paisseur de 0,0937 po.

Ěý

Logo secondaire approuvé

Business card with secondary logo exampleOn peut ajouter un logo secondaire dûment approuvé par l’Université à la droite de la ligne verticale. Le cas échéant, on déplacera le nom de la faculté pour l’inscrire dans l’adresse, sous le nom du département, dans le but de faire de la place pour ce logo secondaire. Ce dernier ne doit pas être de taille supérieure à l’écu mcgillois.

La carte de visite de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ne doit pas porter le logo d’un autre Ă©tablissement, car la prĂ©sence des deux logos Ă©voque un lien institutionnel officiel inexistant.

Ěý

Étudiant aux cycles supérieurs

Les étudiants aux cycles supérieurs peuvent obtenir une carte de visite auprès du Service d’imprimerie, sous réserve de l’autorisation de leur unité universitaire.

La composition et l’impression des articles de papeterie de l’UniversitĂ© doivent ĂŞtre confiĂ©es au Service d’imprimerie de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, qui dispose de tous les łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő nĂ©cessaires.

Enveloppes et Ă©tiquettes

Envelope

Enveloppes

Quelle que soit la taille de l’enveloppe, le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ figure toujours dans le coin supĂ©rieur gauche (voir ci-contre). Le nom de l’unitĂ© se place Ă  droite et l’adresse de l’expĂ©diteur, sous le mot-symbole ou, si elle est trop longue, sur la patte de fermeture.

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Ěý

Labelsɳپ±±çłÜ±đłŮłŮ±đ˛ő

Sur les grandes enveloppes et les colis, on appose une Ă©tiquette d’adresse. L’étiquette habituelle (ci-contre) mesure 4,75 po x 2,75 po. Ici, le logo ainsi que le nom et l’adresse de la facultĂ© apparaissent en nĂ©gatif sur une bande de couleur rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ.
La composition et l’impression des articles de papeterie de l’UniversitĂ© doivent ĂŞtre confiĂ©es au Service d’imprimerie de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, qui dispose de tous les łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő nĂ©cessaires.

Note de service

On trouve le modèle de note de service ci-dessous :

Memo

Signature de courriel

Unilingue française

Signature de courriel - UnilingueNous recommandons l’emploi du modèle de signature ci-contre dans les courriels émanant des services administratifs ainsi que des unités et des départements universitaires.

La signature se compose en Arial sur un PC et en Helvetica sur un Mac.

Nom : Arial Bold, 10 points
Titre et unité : Arial Regular, 9 points

On laisse un saut de ligne après le nom de l’unité.

Adresse : Arial Regular, 9 points
Numéros de téléphone, de cellulaire (facultatif) et de télécopieur (facultatif) : Arial Regular, 9 points
Site Web de l’unité et adresse de ses pages dans les médias sociaux (facultatif) : Arial Regular, 9 points (en hyperlien)

NumĂ©ros de tĂ©lĂ©phone, de cellulaire (facultatif) et de tĂ©lĂ©copieur (facultatif)Ěý: Calibri normal, 9Ěýpoints
Site Web de l’unitĂ© et adresse de ses pages dans les mĂ©dias sociaux (facultatif)Ěý: Calibri normal, 9Ěýpoints (en hyperlien)

Les hyperliens vers les pages des mĂ©dias sociaux doivent contenir du texte plutĂ´t que des ľ±ł¦Ă´˛Ô±đ˛ő : on Ă©vite ainsi la surcharge visuelle et on met le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ en valeur.

Afin de créer automatiquement un hyperlien, il suffit d’ajouter le triple W (« www ») dans l’adresse URL.

Le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Ă  intĂ©grer aux signatures de courriel peut ĂŞtre tĂ©lĂ©chargĂ© Ă  partir du site sur l’identitĂ© visuelle de l’UniversitĂ©.


Bilingue

Signature de courriel - BilingueLa signature peut également être bilingue. Toutefois, par souci de simplicité, nous recommandons d’inscrire l’adresse en français seulement.

Outils visuelsĚý: Web

Les indications qui suivent portent sur la création de sites Web en dehors du Système de gestion Web de l’Université. Les unités désireuses de monter un site Web sont invitées à s’adresser au Service des communications numériques.

Palette de couleurs

Couleurs principales – Web

Les couleurs principales des propriĂ©tĂ©s Web de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ doivent ĂŞtre celles de la palette principale de l’UniversitĂ© (voirĚýOutils visuels : Couleurs).

Dans les sites Web, on doit utiliser les couleurs suivantes : rouge ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (ED1B2F), noir intense (000) et blanc (FFF). Les gris neutres (ni chauds ni froids) peuvent Ă©galement ĂŞtre utilisĂ©s.

Le gris pâle (F4F4F4) en arrière-plan s’harmonise particulièrement bien à la palette principale.

Le gris moyen (D4D4D4) convient bien Ă  la mise en relief, par exemple un filet horizontal.

L’emploi d’autres couleurs dans un site Web est autorisé pour autant que ces dernières soient conformes aux règles régissant la palette principale.

Polices

Polices officiellesĚý– Web

Dans tous les nouveaux sites Web et les nouvelles applications, on doit utiliser les polices de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (voir Outils visuels : Polices).

La taille minimale de la police devrait être de 16 points (ou l’équivalent) pour le corps du texte et de 14 points pour les microcopies*.

Si l’emploi de polices personnalisées est impossible dans un site ou une application, communiquer avec le Service des communications numériques pour connaître le degré de conformité à respecter.

* Nous utilisons les points comme unité, parce que la conformité est fonction de la taille physique et de la lisibilité sur tous les appareils pris en charge, quels que soient le type d’affichage ou la résolution. Souvent, 16 points équivaut à 16 px ou à 1 em.

En-tĂŞtes et pieds de page

Utilisation des en-tĂŞtesĚý– WebĚý

Par souci d’uniformitĂ©, les en-tĂŞtes des propriĂ©tĂ©s Web de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ doivent comporter le logo de l’UniversitĂ© et le nom de l’unitĂ© ajoutĂ© Ă  l’horizontale, conformĂ©ment aux consignes sur les ajouts au logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ.

Parmi ces consignes, notons le respect de la zone de sécurité et l’ajout d’une ligne verticale entre le logo et le nom de l’unité.

Ce sont là les seules exigences relatives aux en-têtes. Bien sûr, le plan de navigation du site doit être conforme aux pratiques d’excellence en la matière, mais par ailleurs, les couleurs, la mise en page et le style peuvent être librement adaptés aux besoins de l’unité responsable du site et au public cible.

Exemple d’en-tête conforme :

Ěý

Utilisation des pieds de pageĚý– Web

Web footer mobileL’Université a adopté un modèle de pied de page sur fond noir qui doit être utilisé dans toutes ses propriétés Web.

ÉlĂ©ments essentielsĚý:
  • Le titre et le texte mis en Ă©vidence sont en caractères blancs.ĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚýĚý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý Ěý ĚýĚý
  • Les liens et le reste du texte sont en caractères gris pâle (D7D7D7).
  • Les filets horizontaux et les autres Ă©lĂ©ments structurels sont en caractères gris pâle (676767).

Le pied de page gĂ©nĂ©ral doit apparaĂ®tre dans tous les sites Web de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, au bas de chaque page. Ce dernier comprend le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (avec hyperlien vers ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ.ca), l’avis de droits d’auteur et les hyperliens suivants : « accessibilitĂ© », « Ă©noncĂ© de confidentialitĂ© » et « nous joindre ».

Au-dessus de ces éléments, on peut insérer les hyperliens que l’utilisateur s’attendrait normalement à trouver dans le pied de page. Une ligne séparera ces derniers du pied de page général.

Si la partie du haut renferme plus de six hyperliens, il convient de les disposer en colonnes.

Pour obtenir le code et le contenu nécessaires à l’élaboration du pied de page modèle, communiquer avec le web.communications [at] mcgill.ca (Service des communications numériques).

Si les normes de pied de page diffèrent dans certaines applications ou certains logiciels tiers, communiquer avec web.communications [at] mcgill.ca (le Service des communications numériques) pour connaître le degré de conformité à respecter.

Ěý

Web footer

Analytique

Tracking ID: UA-26739495-1 Complete code: {C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}{C}<!-- Global Site Tag (gtag.js) - Google Analytics --> Code de suivi

L’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ possède un compte GoogleĚýAnalytics auquel sont associĂ©s tous les sitesĚýWeb portant son logo ou relevant d’elle. Le code de suivi ci-contre doit ĂŞtre insĂ©rĂ© dans tout nouveau site Web afin que ce dernier soit associĂ© Ă  ce compte centralisĂ©.

Divers

Adresse URLĚý: norme Ă  respecter

Tous les sites officiels de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ doivent loger Ă  l’adresse mcgill.ca, soitĚý: nomdusite.mcgill.ca ou mcgill.ca/nomdusite.

Ěý

ąó˛ą±ąľ±ł¦Ă´˛Ô±đ

La favicĂ´ne officielle de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ est la merlette rouge (voir ci-contre). Elle existe en format .png et .ico, mais on privilĂ©gie ce dernier. Elle doit ĂŞtre associĂ©e Ă  chaque page des sites de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Pour l’obtenir, communiquer avec le web.communications [at] mcgill.ca (Service des communications numĂ©riques).

Ěý

Collection d’ľ±ł¦Ă´˛Ô±đ˛ő

Il est permis d’utiliser une collection d’ľ±ł¦Ă´˛Ô±đ˛ő professionnelles dans le cadre d’un projet donnĂ©, pour autant qu’elles soient accessibles et sous rĂ©serve du respect des pratiques exemplaires en la matière. Sinon, ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ recommande l’utilisation des , collection complète d’ľ±ł¦Ă´˛Ô±đ˛ő conviviales Ă  taille variable.

Ěý

Générique du site

La face publique d’un site Web de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ne doit pas faire mention de la plateforme (p.Ěýex. WordPress, Drupal) ni des fournisseurs choisis pour sa crĂ©ation, son entretien ou son hĂ©bergement.

Titre des pages Web

Il s’agit du titre qui apparaîtra dans l’onglet de navigation.

L’attribut « titre » de la page d’accueil se prĂ©sente comme suit : « Nom du site | UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ ».

L’attribut « titre » des autres pages du site se prĂ©sente comme suit : « Nom de la page – Nom du site | UniversitĂ© ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ »

Outils vidéo

Les indications qui suivent portent sur la production de contenu vidĂ©o pour l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ. Nous encourageons les unitĂ©s Ă  faire appel aux Services de production vidĂ©o de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Ă  cette fin.

Sous-titres

Polices

Video captionsDans la mesure du possible, on utilise les polices officielles de l’UniversitĂ© pour les lĂ©gendes. Les polices ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular et ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium seront les plus utilisĂ©es. On ne peut pas dĂ©finir de taille standard en raison des diffĂ©rences entre les logiciels d’édition. Toutefois, les lĂ©gendes ci-contre donnent une bonne indication de la taille recherchĂ©e.


Couleur des polices

Dans la mesure du possible, on utilise des caractères blancs sur fond sombre, quitte à assombrir ce dernier à la main au besoin. Si cette manœuvre est impossible, on peut utiliser des caractères noirs.


Style des sous-titres

Le nom propre se compose entièrement en majuscules. Sous ce dernier figure – en minuscules avec majuscule initiale – le titre de poste et (ou) le nom du laboratoire, du département, de l’école, de la faculté ou de l’unité auquel la personne est affiliée.

LogoĚý: dernière sĂ©quence

Dans les vidĂ©os de l’UniversitĂ©, le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (et les ajouts, s’il y a lieu) doit apparaĂ®tre conformĂ©ment aux indications de Notre logo : Espacement et taille. On doit, dans la mesure du possible, le placer sur fond blanc ou noir (voir ci-contre) Ă  la toute fin de la vidĂ©o, juste avant le gĂ©nĂ©rique. Il doit figurer au centre de l’écran et avoir une largeur d’au moins 300Ěýpixels.

Logo et texteĚý: gĂ©nĂ©rique

Le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ (et les ajouts, s’il y a lieu) doit apparaĂ®tre conformĂ©ment aux indications de Notre logo : Espacement et taille, sur fond blanc ou noir.

On doit utiliser les polices officielles de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ pour composer le gĂ©nĂ©rique de fermeture (ici, ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Regular et ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ Sans Medium).

MĂ©dias sociaux

Les indications qui suivent portent sur les comptes de mĂ©dias sociaux de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ.

Avatars / profile icons

Il est très important que les comptes de médias sociaux reflètent l’image de marque de l’Université et aient une apparence uniforme. C’est pourquoi on doit utiliser des avatars et des photographies de grande qualité (voir Outils visuels : Utilisation des éléments visuels). Veuillez utiliser ce formulaire si vous désirez obtenir un avatar personnalisé pour votre faculté, votre département ou votre unité. On peut créer des avatars pour Facebook, Instagram, LinkedIn, Twitter et YouTube. Les avatars ci-contre sont de forme carrée, mais cette dernière peut également être circulaire sur certaines plateformes.

ąó˛ął¦łÜ±ôłŮĂ©˛ő

Faculty avatars

¶ŮĂ©±č˛ą°ůłŮ±đłľ±đ˛ÔłŮ˛ő

Department avatars

łŐĂ©łóľ±ł¦łÜ±ô±đ˛ő

Les pages qui suivent portent sur le parc de vĂ©hicules de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

łŐĂ©łóľ±ł¦łÜ±ô±đ˛ő

Les vĂ©hicules du parc mcgillois portent le logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ avec ajout (voir l’article 2.4) sur les portières latĂ©rales avant et le logo seul, Ă  l’arrière. Les options A et B sont toutes les deux acceptables, mais la disposition choisie doit ĂŞtre la mĂŞme des cĂ´tĂ©s conducteur et passager. Pour obtenir la dĂ©calcomanie, s’adresser au Service de design graphique.

Option A

Option B

Ressources

Les membres de la communauté mcgilloise disposent de diverses ressources pour la mise en œuvre des normes d’identité visuelle de l’Université.

Ressources en ligne

Logos
Logo de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ sous ses diverses formes et versions, avec consignes d’utilisation. TĂ©lĂ©charger le logo.


Règles d’utilisation des marques de commerce

Ă€ l’intention des Ă©tudiants et des tiers dĂ©sirant utiliser le logo ou une autre marque dĂ©posĂ©e de l’UniversitĂ©ĚýÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ.


Autres politiques et lignes directrices

Politique relative à la nomenclature des biens de l’Université
Ěý

Polices de caractères

Services

Logo et autres marques dĂ©posĂ©es de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ

Pour obtenir des renseignements ou de l’aide lors de l’élaboration de matériel de communication, prière de s’adresser aux unités ci-dessous :

Communications et relations institutionnelles
Pavillon de l’administration JamesĚý– Annexe
845, rue SherbrookeĚýOuest
MontrĂ©alĚý(QuĂ©bec)ĚýĚýH3AĚý0G4

Allison Flynn
Directrice adjointe
TĂ©l. : 514 398-7698
E-mail: allison.j.flynn [at] mcgill.ca


Graphic Design

Cette Ă©quipe saura satisfaire tous vos besoins en matière de design et rĂ©pondre aux questions sur les łľ´Ç»ĺè±ô±đ˛ő et les logos. C’est Ă©galement elle qui conçoit les Ă©tendards accrochĂ©s aux lampadaires des campus.

Design graphique
Communications et relations institutionnelles
Pavillon de l’administration JamesĚý– Annexe
845, rue SherbrookeĚýOuest
MontrĂ©alĚý(QuĂ©bec)ĚýĚýH3AĚý0G4

Prachi Khandekar
Directrice adjointe
TĂ©l. : 514 398-6753
E-mail: prachi.khandekar [at] mcgill.ca

Jean-Bernard Ng Man Sun
Directeur artistique
TĂ©l. : 514 398-6058
E-mail: jean-bernard.ngmansun [at] mcgill.ca


Photographies

Pour obtenir des photos tirées de la banque d’images de l’Université ou des renseignements sur l’utilisation de photographies, prière de communiquer avec le bureau des Relations avec les médias.

Relations avec les médias Communications et relations institutionnelles
Pavillon de l’administration James, bureauĚý110
845, rue Sherbrooke Ouest
MontrĂ©alĚý(QuĂ©bec)ĚýĚýH3AĚý0G4

Laurie Devine
Chef, médias sociaux
TĂ©l.Ěý: 514 398-5929
E-mail: laurie.devine [at] mcgill.ca


Papeterie

Pour obtenir des articles de papeterieĚý– cartes de visite, papier Ă  en-tĂŞte, etc.Ěý–, prière de communiquer avec le Service d’imprimerie. Pour la conception d’articles de papeterie personnalisĂ©s, s’adresser au Service de design graphique.

Service d’imprimerie
3465, rue Durocher
MontrĂ©alĚý(QuĂ©bec)ĚýĚýH2XĚý0A8
TĂ©l.Ěý: 514Ěý398‑6300
TĂ©lĂ©c.Ěý: 514Ěý398‑7353
E-mail: printing.services [at] mcgill.ca


Normes régissant certains logos

Le logo des unitĂ©s ci-après est soumis Ă  des modalitĂ©s d’utilisation particulièresĚý:

  • Service des loisirs et des sports;
  • FacultĂ© de gestion Desautels; et
  • École de musique Schulich.
Pour en savoir davantage, communiquer avec l’unité visée.

Identité visuelle sur le Web

Pour obtenir des renseignements sur l’image de marque des sites Web de ÎŰÎ۲ÝÝ®ĘÓƵ, s’adresser au Service des communications numĂ©riques.

Service des communications numériques
Pavillon de l’administration JamesĚý– Annexe
845, rue SherbrookeĚýOuest
MontrĂ©alĚý(QuĂ©bec)ĚýĚýH3AĚý0G4
E-mail: web.communications [at] mcgill.ca

Back to top